11 Temmuz 2014 Cuma

Beton kur ve koruma (CURING AND PROTECTION)


KÜR VE KORUMA
CURING AND PROTECTION.

a. Genel

a. General
1. İzin verilebilir yöntemlerin detaylarını ve kür yapılması gereken gün sayısını kontrol edin. Çimentonun hidratasyonunun devam etmesi için yeterli suyun sağlanması ve sonuç olarak betonun mukavemet ve dayanıklılık kazanması için yapılan bakıma kür denir.


1. Check the details of permissible methods and the number of days required for curing. Curing is the treatment given the concrete to insure that adequate moisture is available for hydration of the cement, with consequent gain in the strength and durability of the concrete

2. koruma betonun hem görünümünün hem de dayanımının su, erken ve aşırı yük, rüzgar, donma, aşırı ısı ve beton içerisindeki sıcaklık değişikliklerinden zarar görmemesi için yapılan bakımdır.


2. Protection is the treatment given the concrete to insure that neither its appearance nor its strength is impaired by running water, premature or excessive loading, blows, freezing, excessive heat, excessive temperature differentials within the concrete, etc.

b. Kür

b. Curing
1. Yerleştirme ve/veya bitirme işleminden hemen sonra onaylanan kür yöntemi uygulanıyor mu ?

1. Is the approved curing medium being properly applied immediately after placing and/or finishing?

2. Bu uygulama için membran bileşimi kullanımı onaylanmadıkça boyanacak, kiremit kaplanacak, yüzeyi sertleştirilecek betona membran kür maddesi kullanılmasını önleyin.

2. Prevent use of membrane compound on concrete that is to receive paint, tile, roofing, hardner, etc, unless the curing compound is approved for this use. (See specs)

3. Buhar kürü sürekli mi uygulanıyor yoksa kesintili mi uygulanıyor?


3. Where moist curing is being used, is it continuous-not intermittent?

4. Şantiyede bırakılan ahşap kalıplar kür süresi boyunca nemli muhafaza       ediliyorlar mı?

4. Are wood forms which are left in place kept wet for the duration of the curing period?
5. Su geçirmez tabakalar veya onaylanmış diğer örtü malzemeleri kullanılırken, bindirmeler ve köşeler izole edilmiş mi? Örtü malzemesi ile kür edilen yüzey tamamen temas ediyor mu?

5. When waterproof paper or other approved covering is used, are laps and edges sealed? Is paper in full contact with surfaces being cured?
6. Kullanılan kür maddesinin bileşiminin yeteri kadar karıştırıldığını ve uniform kalınlıkta olduğunu kontrol edin.

6. Check when curing compound is used for adequate mixing and uniform coverage.
7. Sprey membran:

7. Is the sprayed membrane:
a. Nem kaybına izin vermeyecek şekilde ve tam örtecek biçimde sürekli mi?


a. Continuous for full coverage and without discontinuities which will permit loss of moisture?
b. Uygulamadan sonra 3 saat içerisinde şiddetli yağmura maruz kalması veya kür esnasında devam eden yapım işlerinden zarar görmesi durumunda kür uygulaması tekrarlanıyor mu?

b. Reapplied if subjected to heavy rainfall within 3 hours after application, or when damaged by subsequent construction operations at any time during the curing period?
c. Yaya ve taşıt trafiğinden veya membranın sürekliliğini bozacak diğer nedenlerden zarar görmemesi için korunuyor mu?


c. Protected, to avoid damage from pedestrian and vehicular traffic or any other cause which would disrupt the continuity of the membrane?
d. Yüzeyin kurumasına izin vermeyin. Eğer beton yüzeyi kurursa, sprey membran uygulamasından önce püskürtme su ile nemlendirme yapılması gereklidir.
d. Do not allow surfaces to dry. If concrete is surface dry, require moistener with fine spray of water before spraying with membrane.

e. Derz tecrit malzemesi doldurulacak derzler, membran kür bileşiği ile kaplanmaması için tıkanmış mı?

e. Are joints to receive sealant plugged to prevent coating with membrane curing compound?
c. Koruma

c. Protection
1. Beton hasara karşı dayanacak kadar yeterli prizini alana dek, yüzeyin yağmur, kar veya akan sudan korumak için önlemler alınmış mı?
1. Are precautions taken to protect surfaces from rain,snow or flowing water until they have set sufficiently to resist damage?

2. Kalıp ve desteklerin sökülmesi için gerekli zamanı belirleyin. Kontrol numunelerinin dayanımının, erken kalıp sökme onayının veya geç kalıp sökme gerekliliğinin belirlenmesi gibi özel durumlar için süpervizörünüzden talimatları alın.


2. Determine requirements governing the time to remove forms and supports, and obtain instructions from your supervisor as to special conditions which may govern, such as strength of control specimens, special approval for earlier removal, or special requirements for deferring removal.




3. Betonun diğer inşaat işlerinin zararından korunmasını sağlamak için yeteri kadar örtülmesi sağlanmış mı? Zarara karşı en hassas ve tatmin edici tamiratı zor olan kenar, köşe ve çıkıntılara fazla özen gösterilmelidir.


3. Is adequate covering provided to protect concrete from damage by other construction activities? (Special attention must be given to corners, edges and projections which are not only especially susceptible to damage but are also most difficult to repair satisfactorily)

4. Yeni betonun dayanımının üstünde bir kuvvete maruz kalmaması için yüklemeler denetleniyor mu? Örn. Yeni duvara karşı geri dolgu, yeni döşeme betonu üzerinde malzeme stoğu.

4. Is loading controlled so that new concrete is not stressed beyond its strength? Examples: Backfilling against new walls; storage of materials on new floors.
5. Soğuk havada gerekli sıcaklığı ısıyı muhafaza edecek olan ısıtma ekipmanı ve örtüleri kontrol edin. Geçici yanabilir örtüler, muşambalar da dahil olmak üzere, ısıtma ekipmanlarından korunmalıdır. Düşük yoğunluklu lifli levha kullanımı, yanabilir örtü ve buhar bariyerleri ile yalıtım yapılması yasaktır, düşük yoğunluklu lifli levha (fibre-board) kullanın. Isıtıcı ekipmanların depoları doldurulurken dikkatle kontrol edilmelidir.

5. Check for coverings and heating equipment in cold weather as necessary to maintain temperatures. Temporary combustible coverings, including tarps, must be secured clear of heating equipment. Use of low density fibre board, insulation with combustible covers or vapor barriers must be prohibited. Heater fuel storage and arrangements for refueling should be carefully checked.
6. Gerçek sıcaklığı tespit etmek ve betonun korunmasında gerekli sıcaklığın belirtilen aralıkta olduğunu temin etmek sağlamak için min-max. termometreleri kullanılıyor mu?


6. Are min-max thermometers used to determine actual temperatures and to assure that temperatures for concrete protection are within required range?

7. Söküm korumasını Korumanının kaldırılmasını kontrol edin. Betonun ani çok yüksek sıcak değişikliklerine maruz kalmasına izin vermeyin. Beton ile hava arasındaki 25ºF (~4ºC)lik sıcaklık farkının  maksimum olduğu düşünülmelidir.


7. Check the removal of protection. Do not permit concrete to be subjected to sudden extreme change in temperature. A 25 degree F. differential in temperature between the concrete and the surrounding air is considered as the maximum.






Hiç yorum yok:

Yorum Gönder